Bel Olid

Categoria: Autors Catalans
Naixement:
4 d'octubre de 1977
(Mataró, Maresme)
Llengües de les quals ha traduït al català: alemany, anglès, francès, italià
Professió: Traductora

Dades generals Autor

Bel Olid s’ha dedicat a la docència, a la traducció i a l’escriptura, i ha assumit, a vegades, responsabilitats institucionals. És professora de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials a la Universitat Autònoma de Barcelona, universitat en la qual es va llicenciar en traducció i interpretació. Com a traductora s’ha dedicat a la traducció literària, principalment d’obres de literatura infantil, i a la traducció audiovisual. Ha traduït de l’alemany, l’anglès, el francès, l’italià i el castellà.

Des de març de 2015 és la presidenta de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana. Anteriorment, des de 2013 a 2015, va ser presidenta del Consell Europeu d’Associacions de Traductors Literaris (CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires).

Va publicar el seu primer conte l’any 2009, Crida ben fort, Estela! El 2011 varen veure la llum dues obres més: la novel·la Una terra solitària (Empúries, 2011) i un assaig sobre els estereotips de gènere, Les heroïnes contraataquen: models literaris contra l’universal masculí a la literatura infantil i juvenil (Pagès, 2011).

Com a autora de literatura gaudeix d’una gran acceptació entre la crítica especialitzada i el públic lector, la qual cosa ha comportat un reconeixement sostingut a través de diversos premis.

Obra destacada Autor

Cobertes
Cobertes
Pòsters
Cobertes
Cobertes
Shopping Basket