Cèlia Sànchez-Mústich

Categoria: Autors Catalans
Naixement:
8 de desembre de 1954
(Barcelona, Barcelonès)
Llengües a les quals ha estat traduïda la seva obra: basc, castellà, francès, gallec, italià
Professió: Poeta i escriptora

Dades generals Autor

Va cursar estudis musicals (piano, guitarra, harmonia) a Arts del Ritme i al Conservatori del Liceu. La seva obra aplega diversos títols de poesia, novel·la, narrativa breu i narrativa de no- ficció, set dels quals han rebut guardons com el premi Mercè Rodoreda de narrativa, el Miquel de Palol de poesia, el Serra d’Or o el Premi Octubre de poesia. Part dels seus poemes han estat traduïts al gallec, èuscar, castellà, francès, occità, italià i anglès, i han format part de diverses antologies tant en format de llibre (entre d’altres, Parlano le donne, poetesse catalane del XXI secolo, 48 poètes catalans pour le XXI siècle, La Traductière o la més recent Paraula encesa, a càrrec de Jordi Julià i Pere Ballart) com d’audiovisual (Arxiu audiovisual de poetes de l’ACEC, etc.).

Ha interpretat els seus poemes en diversos indrets dels Països Catalans, sovint en col·laboració amb altres poetes. Un curtmetratge dirigit per Jordi Bueno (estrenat el 2012) s’ha basat en un dels seus contes, Ràdio taxi. Dinamitzadora cultural, ha promogut diversos projectes de difusió de la poesia com ara les trobades poeticomusicals a Lailo, una rebotiga del Raval, durant cinc anys, i la singular Festa de la Poesia a Sitges, que dirigeix juntament amb el poeta i bioquímic Joan Duran i Ferrer des de l’any 2007.

Juntament amb Pere Gimferrer, Maria-Mercè Marçal i Jaume Pont va formar part del quartet de poetes antologats a l’estudi dedicat a la literatura catalana del número 1.007 (maig del 2013) de la revista literària francesa Europe. A partir d’aquest fet, va començar a rebre mostres d’interès per part del món poètic francòfon, com l’oferta conjunta d’Editions du Noroît, del Quebec i de Myriam Solal de París, per editar la versió francesa del seu poemari On no sabem, o la invitació a participar en el festival Voix de la Méditerranée 2014 a Lodève. A la tardor del 2013, Myriam Solal i Editions du Noroît van arribar finalment a un acord per coeditar On no sabem amb el títol de Cet espace entre nous (Éditions du Noroît, 2013), amb traducció del també poeta i traductor François-Michel Durazzo. La presentació va tenir lloc el 5 de juny del 2014 al palau Maison de l’Amérique latine de París.

Obra destacada Autor

Cobertes
Cobertes
Pòsters
Cobertes
Cobertes
Shopping Basket